وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

And in everything have We created opposites, so that you might bear in mind [that God alone is One]

Arthur John Arberry

And of everything created We two kinds; haply you will remember

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And of every thing We have created pairs: That ye may receive instruction

Arabic

وَمِن كُلِّ شَیۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَیۡنِ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ ۝٤٩

Transliteration (2021)

wamin kulli shayin khalaqnā zawjayni laʿallakum tadhakkarūn